Por que a tradução da Bíblia?

Mateus 28:19

A Grande Comissão assume a tarefa de traduzir a Bíblia

Não se pode fazer discípulos das nações se esses discípulos não conseguirem aceder à palavra de Deus na língua que eles entendam.

Romanos 10:14 também assume a tradução da Bíblia: “Como, pois, invocarão aquele em quem não creram?… E como ouvirão, se não houver quem pregue?Não se pode pregar o evangelho de uma forma clara e convincente, a menos que se use a linguagem que o grupo de pessoas compreenda melhor. Uma Bíblia traduzida permite que esse tipo de pregação floresça e tenha um impacto poderoso nos seus corações.
 
O crescimento espiritual, a sã doutrina, igrejas saudáveis, educação teológica, líderes humildes e conhecedores, a luta contra a heresia como o evangelho da prosperidade, tudo depende do acesso a uma Bíblia que comunica de forma clara e precisa na linguagem do coração de alguém.
 
Algumas estatísticas surpreendentes

A necessidade

0 +
línguas ainda não têm o Antigo Testamento
0 +
tradutores terão de aprender hebraico
0
instituições no meio destes grupos linguísticos onde os tradutores podem aprender hebraico gratuitamente através de uma metodologia não ocidental
Os grupos linguísticos em todos os continentes anseiam pela Bíblia completa, o que significa que também querem o Antigo Testamento (que gostamos de chamar o Primeiro Testamento). Centenas de grupos de pessoas só têm acesso ao Novo Testamento e precisam desesperadamente do Primeiro Testamento. Consegue imaginar ser cristão sem um Salmo na sua Bíblia? Ou sem o Génesis?
 

Chegou a hora de mudar paradigmas

Do Hebraico

Muitos tradutores querem aprender hebraico através de um método comunicativo, em vez do método gramatical que a maioria dos não-ocidentais consideram intimidante. Mas durante anos tiveram de ir a Israel para aprendê-lo, que é um dos países mais caros do mundo (mais até do que os EUA, Reino Unido ou Dinamarca). Isto significa que os professores são forçados a cobrar ou angariar muito dinheiro apenas para cobrir os custos dos seus programas, e o tradutor tem de deixar a sua casa e família durante meses. Por vezes também são obrigados a falar inglês. Podem ser extremamente inteligentes, mas simplesmente não têm dinheiro para isso. A outros podem ser oferecidas bolsas de estudo, mas não podem abandonar a sua propriedade, ministério ou família.
     É por isso que introduzimos o nosso método gratuito, disponível em todo o lado. Esperamos que mais pessoas se juntem a nós para empregar um modelo livre de direitos autorais e de barreiras de custos.

Barato e escalável

Em Aleph com Beth acreditamos que a formação em hebraico bíblico precisa ser 1) escalável, 2) acessível e 3) disponível. Para satisfazer a necessidade massiva de formar mais de 10.000 tradutores, precisamos de algo que possa ser copiado digitalmente e facilmente divulgado a milhares de pessoas. A formação presencial é ideal, mas é um luxo que não pode ser escalado para satisfazer necessidades globais, pelo que não deve ser a única opção. Os nossos vídeos fornecem uma alternativa que não tem limite no número de pessoas que podem utilizá-los para aprender, porque são acessíveis ao público sem barreiras e são monolíngues (o que significa que as pessoas não precisam conhecer outra língua como o inglês para aprender). São acessíveis porque são GRATUITOS. E estão disponíveis em qualquer parte do planeta se alguém tiver um dispositivo para os visualizar, mesmo onde não haja Internet.
     Ao criar este recurso, esperamos também capacitar e equipar professores que queiram ensinar desta forma localmente em qualquer parte do mundo. Pode-se utilizar os nossos vídeos para guiar as pessoas através do processo de aprendizagem e responder as perguntas na língua local.

יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃

-Isa 40:8

Hebraico Livre → Bíblias Completas → Pessoas Completas

Embora o Novo Testamento seja maravilhoso, é impossível compreender sem o Antigo Testamento, a Bíblia que Jesus e os apóstolos leram e amaram. Quando Deus disse pela primeira vez: “nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca do Senhor” (Dt 8,3), Ele não estava falando do NT. Assim, dar a capacidade de ler e traduzir o Antigo Testamento é uma forma de dar vida. Estamos maravilhados por você ter tido tempo para aprender mais sobre a nossa visão e a necessidade global! Se sentir que esta é uma iniciativa em que vale a pena investir, ficaríamos honrados se você se juntasse a nós em oração! Só Deus pode nos dar força e satisfazer as nossas necessidades enquanto procuramos construir estes recursos para a Igreja global, para a tradução da Bíblia e muito mais.

Pode ajudar a mudar o mundo.